Versió teatral de la famosa novel·la de Philippe Claudel, amb més de dos-cents mil exemplars venuts i publicada en onze idiomes. Una faula sobre l’exili, la soledat i la recerca de la identitat. Un monòleg interpretat per Lluís Homar en un dels muntatges del mateix text del director de la Toneelhuis Guy Cassiers.
Sinopsi
Un fred matí de novembre, després d’un penós viatge en vaixell, un ancià desembarca a un país que podria ser França, on no coneix ningú i la llengua ignora. El senyor Linh fuig d’una guerra que ha acabat amb la seva família i destrossat el seu llogaret. La guerra li ha robat tot menys a la seva néta, un bebè anomenat Sang Diu, que en el seu idioma significa «Demà dolça» una nena tranquil·la que dorm sempre que l’avi tararee la seva cançó de bressol, la melodia que han cantat durant generacions les dones de la família. Instal·lat en un pis d’acollida, el senyor Linh només es preocupa per la seva néta, la seva única raó d’existir fins que coneix al senyor Bark, un home robust i afable la dona ha mort recentment. Un afecte espontani sorgeix entre aquests dos solitaris que parlen diferents llengües, però que són capaços de comprendre en silenci i a través de petits gestos. Tots dos es troben regularment en un banc del parc fins que, un matí, els serveis socials condueixen al senyor Linh a un hospici que no està autoritzat a abandonar. El senyor Linh aconsegueix, però, escapar amb Sang Diu i endinsar-se en la ciutat desconeguda, decidit a trobar al seu únic amic. El seu coratge i determinació el conduiran a un inesperat desenllaç, profundament commovedor.